|
 | Neue Wörter
|  | | | Österreichisch | Deutsch | |  |   |  | | Pasta asciutta | Spaghetti Bolognese, Nudeln mi... | | | |  |   |  | | Einschulung | Anlernen, Training | | | |  |   |  | | Pornobalken, Pornoboiken | Oberlippenbart, da in den 70er... | | | |  |   |  | | hubi fubi | eine herausgeputze Person, ein... | | | |  |   | | | Abwasch machen, Owosch mochen | Das Geschirr spülen | | | |  |   |  | | Reiwerl | Riegel | | | |  |   | | | dümpfeln | jemanden ins Wasser tauchen | | | |  |   |  | | Mugl, a fester Mugl | großer Kerl, Muskelbepackter ... | | | |  |   |  | | Eier schaukeln | jemandes Hoden schaukeln, jema... | | | |  |   |  | | Zupferl | Penis | | | |  |   | | | Gebührnis | Gebühr, Abgabe | | | |  |   | | | bedarfsorientierte Mindestsich... | staatliche Sozialleistung für... | | | |  |   |  | | Grinzinger Pizza | die kreisförmige Ausbreitung ... | | | |  |   | | | Herr und Frau Österreicher | Erika und Max Mustermann, Ott... | | | |  |   | | | Schlieferl | Kriecher | | | |  |   | | | grebölisch | aufmüpfig, widerspenstig | | | |  |   | | | schwarze Kuchl | Grillplatz, offene Feuerstelle | | | |  |   | | | ein Ding sein | egal sein | | | |  |   |  | | Schnetzelkugerln | Murmeln | | | |  |   | | | Die Überfuhr versäumen, Pass... | Androhung: Wenn du nicht sofor... | | | |  |   | | | Bettau, nach Bettau gehen | schlafen gehen | | | |
| |  | |  |
 | Neue Kommentare
|  | | @Koschutnig (zu Abwasch machen, Owosch mochen) [ von klaser am 2010-03-22 13:40:31 ] Was verlangst Du von Leuten, die gehen und laufen nicht auseinanderhalten? Ich habe übrigens, unbeschadet der Flaschenaufschrift, Abwaschmittel zu Hause... und wenn es mir ausgeht, borge ich MIR eines beim Nachbarn aus. Nur meine Tochter, die borgt leider, nicht reflexiv. Statt "den Abwasch machen" (zu Abwasch machen, Owosch mochen) [ von Koschutnig am 2010-03-22 12:09:53 ] sagen auch wir hier (K) einfach "abwaschen". Das Spülen ist dann der letzte Arbeitsgang, und beides erfolgte in der guten alten Zeit nicht in einer "Spüle" oder einem "Spülbecken", sondern in einer Abwasch. Dass ausgerechnet die pingeligen Deutschen (" nicht nur sauber, sondern rein") mit einem bloßen "Geschirr spüler zufrieden sind! Leisten aber englische "Dish washer mehr? In GB wurde für ein Geschirr waschmittel eine Weile damit geworben, dass bei dessen Verwendung ein "Rinsing" (= Spülen) nicht mehr erforderlich sei. Grrr! Die Konfusion einer Britin (?) bei "spülen = abwaschen" findet sich im Leo-Forumhttp://tinyurl.com/yzs526f
Leider haben Geschirr spüler und Geschirr spülmittel auch bei uns längst ihren Platz im Wortschatz erobert - irgendwie paradox, da das Spülen doch dazu dient, das Geschirr vom Spülmittel zu säubern Abwaschen wissenschaftlich: (zu Abwasch machen, Owosch mochen) [ von Koschutnig am 2010-03-22 09:26:21 ]
------------------
Universität Hamburg:
Definition: Abwaschen, auch spülen oder abspülen genannt, bedeutet Lebensmittelreste von benutztem Geschirr, zum Beispiel von Tellern und Töpfen, entfernen. Geschirr abwaschen kann man entweder im Abwaschbecken der Spüle mit der Hand oder man benutzt eine Geschirrspülmaschine.
Beim Abwaschen mit der Hand gibt man heißes Wasser in das Abwaschbecken sowie etwas Spülmittel. Mit einem Spüllappen, einer Spülbürste oder einem Schwamm reinigt man zuerst die weniger verschmutzten Teile wie zum Beispiel Gläser, zuletzt stark verunreinigtes Geschirr wie zum Beispiel Töpfe.
Die sauberen Teile stellt man in das Abtropfbecken und spült die Spülmittelreste mit klarem Wasser ab (abspülen). http://www.sign-lang.uni-hamburg.de/hlex/konzepte/l1/l121.htm Aussprache: (zu Pasta asciutta) [ von klaser am 2010-03-21 23:39:06 ] Bastaschutta. Ob die VErbreitung des Ausdrucks auf den süddeutschen Raum beschränkt ist? Liebe Jana, hier gibt es ein Rezept (zu Pasta asciutta) [ von Compy am 2010-03-21 13:08:07 ] http://www.pasta-asciutta.de/rezept.html Auf Wikipedia ist zu lesen: * Pasta asciutta
Teigwaren werden in Wasser gekocht und nach dem Abtropfen (italienisch asciutto ‚trocken‘, also nicht in Brühe oder Suppe) mit etwas Butter (al burro) oder mit einer Sauce (al sugo) serviert. In Italien werden so zubereitete Nudeln in der Regel als erster Gang (italienisch primo piatto) gereicht. – Im deutschen Sprachraum sind spaghetti al ragù sehr beliebt, die hier abweichend von der italienischen Bezeichnung als Spaghetti bolognese oder als Pasta asciutta schlechthin bezeichnet und meist als Hauptgericht verzehrt werden. In Italien sind diese Bezeichnungen unüblich; ein ragù bolognese ist zwar in der Küche Bolognas bekannt, es unterscheidet sich aber in der Zubereitung von der in Deutschland üblichen Hackfleischsauce und wird klassisch auf Tagliatelle gegessen. (zu Eier schaukeln) [ von Compy am 2010-03-21 00:50:36 ] Wenn jemand in D nur faul herumsitzt, dann sagt man: Der schaukelt seine Eier.Aber auch das ist bekannt: A: Wie willste deine Eier, gebraten oder gekocht? B: Geschaukelt!!! (zu Einschulung) [ von Compy am 2010-03-21 00:43:54 ] Unter Einschulung versteht man in D den Zeitpunkt, zu dem ein Kind das erste Mal zur Schule geht. An diesem Tag bekommen die Kinder eine große Zuckertüte. Zur Übersetzung des österreichischen Wortes Einschulung: - jemanden in eine neue Tätigkeit einarbeiten oder anlernen - eine Schulung machen - eine Umschulung machen (z.B. als Arbeitsloser, um in einem neuen Job Fuß zu fassen) Das Geschirr spülen (zu Abwasch machen, Owosch mochen) [ von Compy am 2010-03-21 00:34:10 ] ist sicher die richtige Duden-mäßige Übersetzung, doch spricht man in D genau so vom Abwasch machen, Aufwasch machen, abwaschen oder aufwaschen. - Das Geschirr spülen scheint mir im normalen Umgang weniger gebräuchlich zu sein.
In der elektronischen Version der Oeconomischen Encyclopädie von Johann Georg Krünitz steht hierzu unter >http://www.kruenitz1.uni-trier.de/xxx/a/ka02233.htm< - Aufwaschen, Aufscheuern, nennet man, wenn das über der Mahlzeit und bei derselben Zubereitung in der Küche eingeschwärzte Küchen= und Tischgeräthe in heisser Lauge wiederum gescheuert und rein gemacht wird. Überall daheim, überall ziemlich veraltet, überall noch manchmal zu finden (zu Gebührnis) [ von Koschutnig am 2010-03-20 19:37:01 ] z.B. Allgemeines Marinehauptamt (AMA) Gliederung ab November 1939: Abteilung C I: Personalangelegenheiten, Gebührnis- u. Kassenwesen, Verpflegung und Bekleidung. Lebt weiter in der deutschen Bundeswehr:
Die Wehrverwaltung des Bundes ist eine Bundesverwaltung mit eigenem Behördenunterbau, die den Aufgaben des Personalwesens und der unmittelbaren Deckung des Sachbedarfs der Streitkräfte dient. [...] Die Beamten des gehobenen nichttechnischen Dienstes sind im Personal-, Haushalts-, Kassen-, Gebührnis-, Bekleidungs-, Verpflegungs-, Unterkunfts-, Beschaffungs-, Fürsorge- und Wehrersatzwesen tätig. http://www.dvbs-online.de/spezial/1998-1-38-1--.htm Ähnlich auch bei Azubi-online; http://tinyurl.com/yl45jfa Oder im Bundesnachrichtendienst, Zentralabteilung ZY: Hinsichtlich der personellen Ressourcen stehen die Prozesse der Bedarfsfeststellung, der Rekrutierung, des Einsatzes, der Aus- und Fortbildung im Mittelpunkt. Gleiches gilt für den Arbeits- und Gesundheitsschutz und für das Gebührniswesen.http://www.bnd.de/nn_1365786/DE/Struktur/Abteilung__ZY/Abteilung__ZY__node.html?__nnn=true Oder aus
Beraterprofil : ...1981 - 1985 Implementierung eines DV-Projektes für das Gebührniswesen (Lohn und Gehalt) für 3 Bundesministerienhttp://www.visum-jobboerse.de/p%201355.html Oder bei BSCD Business Solutions, Consulting and Development GmbH auf http://www.bscd.de/show.php?ln=de&id=4: Branchen und Fachgebiete
• Öffentlicher Dienst/
•• Administrative Verfahren/
•• Logistische Verfahren
/•• Gebührnis-Abrechnungssysteme/
•• Haushalts-, Kassen- und RechnungswesenOder: Markus Müller Tourismus Marketing. AGB. 6. Domainlöschungen, Accountschliessung
Der Auftragnehmer ist berechtigt aus einem der nachstehenden Gründe einen Account zu sperren oder eine Domain sofort zu schließen, wenn...
6.7. die Gefahr von Gebührnis- bzw. Zahlungsausfällen besteht. http://tinyurl.com/yc9ravh
-------
Belege im Deutschen Rechtswörterbuch seit 1444 mit verschiedenen Bedeutungen und vielerlei Schreibungen: http://www.rzuser.uni-heidelberg.de/~cd2/drw/e/ge/buhr/gebuhrnis.htm Was hier als "Letschoreis" (zu Letschoreis) [ von Gratius am 2010-03-20 19:34:25 ] sogar Aufnahme in das Buch gefunden hat, ist ein scheint´s weitverbreiteter Irrtum! Gemeint ist hier wohl das serbische "Djuvec", das in Österreich oft mit dem unnötigen Zusatz "Reis" versehen wird.
Gedünstete Paprika, Paradeiser, Zwiebel, etc. ohne Reis sind ungarischen Ursprungs und heißen "Letscho (ung. Lecsó)", mit Reis hingegen serbisch und heißen "Djuvec". Daß das Letscho ( Lecsó) in der DDR so verbreitet war, (zu Letscho) [ von Gratius am 2010-03-20 19:23:58 ] liegt vermutlich darin, daß ein Urlaub am Balaton eine der wenigen Möglichkeiten war, in´s Ausland zu kommen. Mich würde nur interessieren, wie weit nördlich Paradeiser noch reif werden. Im Ruhrgebiet (genau gesagt Bochum), wo ich als Ferialpraktikant tätig war, wurden sie nämlich zum Leidwesen der begeisterten Heimgärtner nicht reif! Klimpergeld... (zu klimpern) [ von Jana am 2010-03-20 17:24:49 ] Ich kenne auch den Ausdruck Klimpergeld für Kleingeld, der ist in D weit verbreitet. Ob es vom Geklimper der Münzen kommt oder vom Kleingeld für das Geklimper der Strassenmusiker...? Achso... (zu klimpern) [ von Jana am 2010-03-20 17:24:49 ] ...ich kenne es auch für unharmonisches Versuchsmusizieren egal auf welchem Instrument, nicht spezifisch für Klavier. @klaser : Zum "Aha"! (zu übergehen) [ von Koschutnig am 2010-03-20 09:49:36 ] Warum kürzen? DWDS führt Brezis Übergehen der Augen in Goethes "König in Thule" wohl an ("dichterisch" für "weinen"; ich hab´s ja erwähnt)) - aber das ist auch schon 200 Jahre alt, und es ist offiziell das einzige Beispiel für dieses "übergehn". Außerdem steht´s da ohne Bezug auf die Tränen als Flüssigkeit. Ich nehme nicht an, dass es großen Einfluss auf den Sprachgebrauch hat; müsste sonst "die Augen laufen über" nicht ebenfalls existieren? Das Balladenlernen ist heute ja auch nicht mehr so üblich. Brezi hat mit seiner Umfrage ja gezeigt, wie es mit der geographischen Verbreitung bzw. Bekanntheit von übergehn = überlaufen von Flüssigkeiten steht - und die Wörterbücher nehmen es einfach nicht zur Kenntnis. Mitunter findet es sich immerhin als eines der Synonyme für `überkochen´`oder `überborden´ (z.B. woxikon). Die zunehmende Nordlastigkeit der "Hochsprache" macht ja nicht nur uns Österreichern zu schaffen(s. z.B. Rahm : Sahne ). Zu diesem "übergehen" gibt´s eine rege gesamtdeutsche Diskussion auf http://www.chemieonline.de/forum/showthread.php?t=155556 Viech bei den Jugentlichen (zu Viech) [ von Edi am 2010-03-20 07:29:01 ] Wird auch als positives adjektiv verwendet.
zB Er ist ur viech er hat in der halben Stunde jedes Tor gehalten! Aha! (zu übergehen) [ von klaser am 2010-03-20 01:10:36 ] Dann müsste Brezis Beispiel-Liste um "Augen übergehen" gekürzt werden. Wohl nicht (zu Pornobalken, Pornoboiken) [ von Koschutnig am 2010-03-19 15:29:02 ] österreichischem Geistesreichtum entkommen: Szene-Lexikon starflash.de: Umgangssprachlich meint der Pornobalken einen Schnurrbart bzw. Oberlippenbart.
www.n24.de: Schnorrer & Pornobalken.
"Magnum" & seine Spießgesellen www.sprachnudel.de/woerterbuch: Abwertendes Wort für Schnauzbart. Focus-Kultur, www.focus.de: Erfolgsfaktor „Pornobalken“
Brad Pitt hat einen, George Clooney auch... www.welt.de (5. 12. 2007)
: Jugendsprache
Auf den "Bananenbräuner" nur mit "Pornobalken". Als "Popelbremse" oder "Pornobalken" wird der männliche Schnäuzer bezeichnet.
Spiegel-Online (9.02.2007):
Das bedrohte Wort:
Haarsträubender "Pornobalken"
(von Bodo Mrozek)
Sie haben noch nie einen Pornobalken gesehen? Das ist ja zum Haareraufen! Vielleicht kennen Sie besagtes Requisit als Heiner-Brand-Bart. [...] Wir sind Schnauzbart! Bärte haben in Deutschland eine lange Tradition... etc. Zu weit gegriffene Übersetzung: (zu Reiberl, Ohrenreiberl) [ von Koschutnig am 2010-03-19 14:36:51 ] Eine Abreibung kann als befreiend oder unangenehm empfunden werden, das hängt davon ab, auf welcher Seite man sich befindet. Ist z. B. jemandem ein Unrecht angetan worden, so ist es durchaus verständlich, dass er seinem Unmut Luft macht, indem er dem dafür Verantwortlichen eine Abreibung erteilt, ihn also im übertragenen Sinn zurechtweist oder ihm eine Strafpredigt hält. Für die Zielperson einer solchen Abreibung gibt es meistens sehr wenig zu lachen, insbesondere dann, wenn sogar zu drastischeren Mitteln gegriffen wird (eine Abreibung verpassen = verprügeln). wissen.media: Wahrig im Bertelsmann Lexikonverlag.http://tinyurl.com/yfvzkg6
Ein Ohrenreiberl hingegen - "a urndlichs Urnreibal" ([echt:wien]) - beschränkt sich auf ein recht schmerzhaftes und als sehr unangenehm empfundenes gleichzeitiges Reiben beider Ohren des zu Behandelnden gegen die Schädelseite und fällt, wenn im Internat von Erziehern angewendet, auch unter Kindesmissbrauch. | |  | |  |
| |